Pular para o conteúdo
  • início | start
  • sobre | about
    • PROJETO
      PROJECT TF/TK​
    • SÉRGIO FERRO​
    • ESTUDOS DA PRODUÇÃO​
      PRODUCTION STUDIES
    • POR QUE TRADUZIR FERRO?​
      WHY TRANSLATE FERRO?
    • EQUIPE​
      TEAM
  • acervos | collections
    • Sérgio Ferro
      • coleção completa | complete collection
      • teoria e história da arquitetura (Theory and History of Architecture)
      • PALESTRAS, ENTREVISTAS E AULAS (Lectures, Interviews, and Classes)
      • PRÁTICAS PEDAGÓGICAS E EXPERIMENTAIS (Pedagogical and Experimental Practices)
      • LABORATÓRIO DESSIN / CHANTIER (Dessin / Chantier Laboratory)
      • ARQUITETURA NOVA: PROJETOS, OBRAS E DOCUMENTOS (Arquitetura Nova: Projects, Works, and Documents)
      • ARTES PLÁSTICAS E TRABALHO LIVRE (Visual Arts and Free Labor)
      • INÉDITOS E ANOTAÇÕES (Unpublished Works and Notes)
      • estante do Sérgio Ferro (Sérgio Ferro’s bookshelf)
      • cronologia (chronology)
    • Pesquisa TF/TK
      • coleção completa | complete series
      • produtos do projeto tf/tk (TF/TK project products)
      • produções dos pesquisadores (researchers’ productions)
      • audiovisual
        • coleção completa | complete series
        • audio serie (audioseries)
        • grupo de leitura (reading groups)
        • exposições (expositions)
    • Estudos de Produção
      • coleção completa | complete collection
      • materiais de referiência (reference materials)
    • Processos de Produção
      • coleção completa | complete collection
      • CANTEIROS AUTOGERIDOS / PRÁTICAS COOPERATIVAS (Self-Managed Construction Sites / Cooperative Practices)
      • CANTEIROS CONVENCIONAIS / PRÁTICAS HETERÔNOMAS (Conventional Construction Sites / Heteronomous Practices)
    • Pedagogias de Produção
      • coleção completa | complete collection
      • PEDAGOGIAS DA PRODUÇÃO (production pedagogies)
  • Eventos | Events
  • Production Studies Network
  • Newsletter
  • Contato | Contact
  • início | start
  • sobre | about
    • PROJETO
      PROJECT TF/TK​
    • SÉRGIO FERRO​
    • ESTUDOS DA PRODUÇÃO​
      PRODUCTION STUDIES
    • POR QUE TRADUZIR FERRO?​
      WHY TRANSLATE FERRO?
    • EQUIPE​
      TEAM
  • acervos | collections
    • Sérgio Ferro
      • coleção completa | complete collection
      • teoria e história da arquitetura (Theory and History of Architecture)
      • PALESTRAS, ENTREVISTAS E AULAS (Lectures, Interviews, and Classes)
      • PRÁTICAS PEDAGÓGICAS E EXPERIMENTAIS (Pedagogical and Experimental Practices)
      • LABORATÓRIO DESSIN / CHANTIER (Dessin / Chantier Laboratory)
      • ARQUITETURA NOVA: PROJETOS, OBRAS E DOCUMENTOS (Arquitetura Nova: Projects, Works, and Documents)
      • ARTES PLÁSTICAS E TRABALHO LIVRE (Visual Arts and Free Labor)
      • INÉDITOS E ANOTAÇÕES (Unpublished Works and Notes)
      • estante do Sérgio Ferro (Sérgio Ferro’s bookshelf)
      • cronologia (chronology)
    • Pesquisa TF/TK
      • coleção completa | complete series
      • produtos do projeto tf/tk (TF/TK project products)
      • produções dos pesquisadores (researchers’ productions)
      • audiovisual
        • coleção completa | complete series
        • audio serie (audioseries)
        • grupo de leitura (reading groups)
        • exposições (expositions)
    • Estudos de Produção
      • coleção completa | complete collection
      • materiais de referiência (reference materials)
    • Processos de Produção
      • coleção completa | complete collection
      • CANTEIROS AUTOGERIDOS / PRÁTICAS COOPERATIVAS (Self-Managed Construction Sites / Cooperative Practices)
      • CANTEIROS CONVENCIONAIS / PRÁTICAS HETERÔNOMAS (Conventional Construction Sites / Heteronomous Practices)
    • Pedagogias de Produção
      • coleção completa | complete collection
      • PEDAGOGIAS DA PRODUÇÃO (production pedagogies)
  • Eventos | Events
  • Production Studies Network
  • Newsletter
  • Contato | Contact
  • RG Ferro 1972 Reflexões para uma política na arquitetura

Descrição

Pouco depois de chegar à França com a família, em 1972, Sérgio Ferro foi contratado pelo Atelier d'Urbanisme et d'Architecture (AUA), estreitamente ligado ao partido comunista francês. Sua primeira tarefa foi redigir uma proposta político pedagógica para a antiga École d'Architecture de Grenoble, então reestruturada na École Nationale Supérieure d'Architecture de Grenoble (ENSAG). A nova escola foi construída entre 1976-1978 como parte de Le Villeneuve, o projeto de expansão da cidade sob a supervisão da AUA. Este foi o primeiro contato de Ferro com a instituição que mais tarde se tornaria seu local de trabalho. O texto tem um caráter pedagógico, no sentido que foi escrito no momento em que se pensava a formação profissional em meio a essa perspectiva progressista de gestão. No entanto, o texto também pode ser tomado como um manifesto crítico visto que Sérgio Ferro era recém chegando do Brasil, após as várias discussões curriculares ocorridas na FAU USP e as dissidências políticas no campo da esquerda. Percebe-se um certo desvelo de um programa para uma possível transição revolucionária em suas entrelinhas, ao mesmo tempo, segue uma estrutura marxista mais ortodoxa em algumas passagens. No entanto, é relevante para a compreensão da sua trajetória intelectual e do amadurecimento da sua própria crítica. É possível afirmar que algumas ideias presentes no texto, reverbera pontos resgatados no texto "A produção da casa no Brasil", e aprofundados posteriormente no texto "O canteiro e o desenho".


Outras Referências da publicação
Arte em Revista, n.4, 1980, pp. 95-99.
Arquitetura e trabalho livre, São Paulo: Cosac Naify, 2006, p.203-213.

Description

Shortly after arriving in France with his family in 1972, Sérgio Ferro was hired by the Atelier d'Urbanisme et d'Architecture (AUA), which was closely associated with the French Communist Party. His first task was to draft a political-pedagogical proposal for the former École d'Architecture de Grenoble, which was then restructured into the École Nationale Supérieure d'Architecture de Grenoble (ENSAG). The new school was built between 1976-1978 as part of Le Villeneuve, a city expansion project overseen by AUA. This was Ferro's first contact with the institution that would later become his workplace. The text has a pedagogical character, as it was written at a time when professional education was being considered within this progressive management perspective. However, the text can also be seen as a critical manifesto, as Sérgio Ferro had just arrived from Brazil after various curriculum discussions at FAU USP and political dissidence within the left. One can perceive a certain careful elaboration of a program for a possible revolutionary transition between the lines, while at the same time adhering to a more orthodox Marxist structure in some passages. Nevertheless, it is relevant for understanding his intellectual trajectory and the maturation of his own critique. It can be said that some ideas present in the text echo points raised in the text "A produção da casa no Brasil" and further explored later in "O canteiro e o desenho."

Observação

Os textos disponíveis neste acervo foram preparados para as discussões ocorridas em encontros mensais do grupo TFTK, com a presença de convidados e, em alguns, do próprio Sergio Ferro, entre os anos de 2021 e 2022. A iniciativa, denominada Grupos de Leitura (Reading Groups), teve como objetivo apoiar os trabalhos de tradução, coordenados pela Profa. Silke Kapp e a equipe Mariana Moura (PdRA), Ana Naomi de Sousa e Ellen Heyward (tradutoras), e a supervisão da Profa. Katie Lloyd Thomas.
Nesse sentido, tais textos foram editados pela equipe dos trabalhos de tradução, seguindo uma padronização específica e contendo numeração dos parágrafos, notas explicativas sobre termos ou excertos das edições. Alguns deles encontram-se separados por partes, de acordo com a sua complexidade e o tempo de discussão.
Cada texto foi discutido em duas reuniões - uma na língua inglesa e outra na língua portuguesa. Cada uma delas foi gravada e está disponível apenas para consulta no Acervo Sérgio Ferro (IAU USP).
Além de divulgar e promover a revisão dos textos traduzidos pela equipe do TF/TK, o objetivo dos encontros foi também disseminar e aprofundar o acúmulo sobre a obra de Sérgio Ferro em ambas as línguas; estruturar e desenvolver as discussões sobre o campo dos Estudos da Produção; e promover o intercâmbio entre os pesquisadores de língua inglesa e portuguesa, vinculados ao campo de Estudos da Produção. A cada encontro foram enviadas as versões em inglês e em português do texto selecionado aos participantes. A metodologia de organização dos grupos variou de acordo com a complexidade do texto e com o número de participantes.

Note

The texts available in this collection were prepared for discussions that took place during the monthly meetings of the TFTK group, with guests and, in some cases, Sergio Ferro himself, between the years 2021 and 2022. This initiative, called the Reading Groups, aimed to support the translation work coordinated by Professor Silke Kapp, Mariana Moura (PdRA), Ana Naomi de Sousa, and Ellen Heyward (translators), under the supervision of Professor Katie Lloyd Thomas.
In this regard, these texts were edited by the translation team, following a specific standardization and including paragraph numbering, explanatory notes on terms or excerpts from the editions. Some of them are divided into parts, depending on their complexity and the time allocated for discussion.
Each text was discussed in two groups – one in English and another in Portuguese – with both sessions recorded and available for consultation in the Sérgio Ferro Colection (IAU USP).

Natureza do material / Type of material

Artigo de periódico / Journal article

Autor(a) / Author

Sérgio Ferro

Ano / Year

1972

Como citar / How to quote (ABNT)

FERRO, Sérgio. Reflexões para uma política na arquitetura. Coleção Teoria e História da Arquitetura (Acervo Sérgio Ferro), TFTK Production Studies, 2023, https://tftk.iau.usp.br